關于清明節(jié)的一些英語表達

清明節(jié):
Tomb-Sweeping Day
Qingming Festival
Pure Brightness Festival
比較常用的是Tomb-Sweeping Day
清明節(jié)期間,許多人選擇祭祀鮮花,黃色絲帶向已故的先人表達敬意,過去也會給先人燒紙錢。表達敬意我們可以說成pay tribute to , pay respect to或 pay homage to , 已故的是deceased,或者late,燒紙錢就是:burn paper money
homage 英 ['h?m?d?] 美 ['hɑm?d?]
n. 敬意;尊敬;效忠
deceased 英 [d?'si?st] 美 [d?'sist]
adj. 已故的
his recently deceased mother他剛剛去世的母親
forebear 英 ['f??be?] 美 ['f?rb?r]
n. 祖先;祖宗
filial 英 ['f?l??l] 美 ['f?l??l]
adj. 孝順的;子女的,當做子女的
piety 英 ['pa??t?] 美 ['pa??ti]
n. 虔誠;孝敬;虔誠的行為或語言
句型
Do you have holidays on Tomb Sweeping Festival? 你清明節(jié)有放假嗎?
The Qingming Festival is a statutory public holiday in mainland China.清明節(jié)在中國大陸地區(qū)是法定節(jié)假日。
statutory 英 ['stætj?t(?)r?; -t??-] 美 [stæt???t?r?]
adj. 法定的;法令的;可依法懲處的
The Qingming Festival in spring is the occasion for visiting ancestral graves. 清明節(jié)是掃墓拜祭先人的日子。
According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the QingMing Festival.據中國傳統(tǒng)習俗,人們通常在清明節(jié)放風箏。
清明
It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,
清明時節(jié)雨紛紛,
I travel with my heart lost in dismay.
路上行人欲斷魂。
"Is there a public house somewhere, cowboy?"
借問酒家何處有,
He points at Apricot Village faraway.
牧童謠指杏花村。”
上一篇:can have done用法
下一篇:形容詞原級的用法