人們常說的“very delicious”,其實是錯的?
本文章由春喜在線英語于2017.3.21日編輯發布
人們會經常形容東西很好吃,會習慣用:The food is very delicious.可其實這句話是一句大大的Chinglish! 甚至說不僅是中國式英文,全亞洲都在這么說。
Delicious其實是一個表示程度很重的詞,已經是“非常好吃”的含義了,所以沒有必要再加一個“very”.
最正確的英文,不會說“very delicious”,而是說“absolutely delicious”."freezing" 也是這樣,已經表示“冷到極點了”,所以不要說"very freezing" ,而是 "absolutely freezing".就例如在中文里,“興高采烈”已經表示“非常開心”了,就沒有必要說“非常興高采烈”。
一般東西很好吃,我們會用:
It tastes good.
嘗起來不錯。
It’s tasty.
很好吃。
It’s delicious.
好吃極了。
而像delicious這樣強烈的形容詞,不能用very形容,也不會出現在疑問句或否定句中。不可以問 Is the beef delicious?要說 Is the food good?也不可以說 It's not delicious. 要說 It wasn’t that good.
另外,delicious還有除了形容食物美味之外,也有抽象意味,用來形容故事、八卦、期待等。
I have some delicious gossip to tell you.
我要告訴一個勁爆的八卦。
He has a bag of delicious stories.
他有好多有趣的故事。
He waited in delicious anticipation.
他滿心期待。